Ver
en la forma en que un
poema ve
y que podría ser mejor que la forma usual de ver
no una forma fácil de
ver algunos
podrían llamarla turbia nunca
enfocada
en ver lo que es difícil necesario
para sobrevivir un poema que no
razonará
o proyectará sólo un intento de lo
que dice
en lo que es incluso el fracaso
del poema
también pero ese no es
todo el
asunto el poema puede fracasar
como todo está la posibilidad
de que de improviso no conozca este
lugar
apenas estoy aquí el poema está aquí
……………………………………………….
Venimos a un lugar,
y allí tenemos que aguantar.
No es el mejor lugar,
o, en ocasiones, siquiera un lugar.
Pero, para dejar la marca,
no debemos marcharnos
antes que la marca esté hecha.
…………………………………………………
La vista desde el intérvalo
Considera
lo
que esto podría significar-
una noche con nubes
(la
luna llena
obsesionada)
ni oscuridad
ni
luz
suficientes para ver tu rostro
mientras
cambia.
Eso:
la relación completa,
siendo
como es,
vida que a otra
puede
mover
límpida
sobre
dentro de/otra/dimensión
Theodore Enslin nació en el año 1925 en Chester,
Pennsylvania, EEUU. Su padre fue profesor de religion y su madre, de latin.
Su poesía fue identificada como parte de la Escuela Montaña Negra de Poesía.
Fallece en Maine, 2011
Probablemente entonces
usted no va a hacerlo,
no bailaría (con) la muerte
no,
pero mide la longitud
de todos los pasos
ningún interés reduce la marcha lo bastante (lo suficiente)
para tocar (más o menos)
rápido
una presión manejada (que en realidad no se deja)
ve la muerte a menudo (o digamos)
de vez en cuando.
El tiempo es un baile
heredado. (eso sí)
Likely then
you'd dance death
won't but calls the measure length of all the steps
no interest
slow enough to touch or fast a pressure handled see death often at times the
time a dance inherited.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
[a]Vertientes de pensamiento[/a]